ترجمه مجموعه کامل افسانه ها، اشعار و هجویات ایوان کریلف توسط عضو هیات علمی دانشگاه گیلان

مجموعه کامل افسانه ها، اشعار و هجویات ایوان کریلف ترجمه دکتر لیلا خانجانی عضو هیات علمی گروه زبان روسی دانشگاه گیلان و پیام بهرامیان ریگکی توسط انتشارات دانشگاه گیلان منتشر شد.
ایوان آندریویچ کریلف، نویسنده بزرگ، افسانهسرا و روزنامهنگار روس در ۲ (۱۳) فوریه ۱۷۶۹ در مسکو به دنیا آمد.
کریلف استعداد منحصربهفردی در ژانر افسانه از خود نشان داد. هرچند پیش از او سوماروکوف و خمنیستر نیز افسانههایی سروده بودند. او و دیگر افسانهسرایان بر این باور بودند که با استهزای ضعفهای اجتماعی و فردی در چارچوب نظام موجود میتوان به اصلاح دستیافت. در سال ۱۸۰۹ او نخستین مجموعه افسانههای خود را که شامل ۲۳ حکایت بود منتشر کرد. بعضی از شاهکارهای معروف او در این مجموعه به چشم میخورد. پیشازاین نیز برخی از حکایات منظوم لافونتن، شاعر معروف فرانسوی را به نظم درآورده بود، اما پس از چندی از تقلید لافونتن دست کشید و مضمونهایی را که مختص به او بودند، سرود.
خاصیت برجسته حکایات منظوم کریلف، این است که زندگی عصر و محیط خود و معایب زننده و برجسته مردان مقتدر روزگار خود را نمایش داده، گفتار و رفتار و کردارشان را به جانوران نسبت داده، و به همین جهت روح ادبی در آنها پایدارتر و زندهتر است .
قهرمان اصلی افسانههای کریلف، حیوانات، اشیاء و گیاهان هستند. خواننده بهراحتی متوجه میشود که نویسنده در سیمای حیوانات، افراد اجتماع را در نظر گرفته است. افرادی مهربان، شرور، عاقل، احمق، تنبل، سخت کوش که جزئی از حاکمیت هستند و یا حقی از آنها در سیستم حاکمیت ضایعشده است.
در این کتاب ۴۵ افسانه کریلف به زبان فارسی ترجمهشده است. برای آشنایی هر چه بیشتر دانشجویان زبان روسی با زبان کریلف متن اصلی به همراه فرهنگ لغت کوچک نیز در کتاب آمده است. در ترجمه افسانهها از زبان روسی به فارسی و آنهم از شکل منظوم به منثور سعی بر آن شده است که تا حد امکان به زباناصلی نزدیک باشد.